Перевод "flat whites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flat whites (флат yайтс) :
flˈat wˈaɪts

флат yайтс транскрипция – 33 результата перевода

Just, if you buzz me, then I'll have a...
Could you just pop across the street, get us a couple of flat whites?
- Sure.
Просто если ты сообщишь мне, я...
Можешь сходить в кафе через улицу, принести нам пару эспрессо?
— Конечно.
Скопировать
Yes, Sarge.
Two cappuccinos, two flat whites, three breakfast teas and a hot chocolate.
I want the change and bring back a receipt, all right?
Да, сержант.
2 капучино, 2 кофе с молоком, 3 чая и горячий шоколад.
Принеси сдачу и чек, ладно?
Скопировать
You know, like, lattes and stuff.
Flat whites, cortados, breves?
Listen to Chock Full O' Fancy Nuts over here.
Понимаешь, типа, латте и такое вот.
Кофе с молоком, кортадос, капучино?
Послушайте эту кофейную дамочку.
Скопировать
All the pimps know all the other pimps, who owns which girls, Which girls are the wild ones.
Black girls are boosters, whites are flat-backs.
Good money-earning bitch can do both-- their words not mine.
Сутенёры знают других сутенёров, кто какой девочкой владеет, какие из девочек самые дикие.
Чёрные девочки бойкие, белые - послушные.
Монетой или кнутом можно добиться и того, и другого. Это их словами.
Скопировать
Just, if you buzz me, then I'll have a...
Could you just pop across the street, get us a couple of flat whites?
- Sure.
Просто если ты сообщишь мне, я...
Можешь сходить в кафе через улицу, принести нам пару эспрессо?
— Конечно.
Скопировать
Yes, Sarge.
Two cappuccinos, two flat whites, three breakfast teas and a hot chocolate.
I want the change and bring back a receipt, all right?
Да, сержант.
2 капучино, 2 кофе с молоком, 3 чая и горячий шоколад.
Принеси сдачу и чек, ладно?
Скопировать
You know, like, lattes and stuff.
Flat whites, cortados, breves?
Listen to Chock Full O' Fancy Nuts over here.
Понимаешь, типа, латте и такое вот.
Кофе с молоком, кортадос, капучино?
Послушайте эту кофейную дамочку.
Скопировать
An hour.
I'll have a car at your flat.
Temple, I'm sorry you can't be with us.
Через час.
Хорошо, я пришлю автомобиль к вашему дому.
Доктор Темпл. Жаль, что вас не будет с нами.
Скопировать
Yes, you're right!
D flat.
Seen the homework for tomorrow? Geography, spelling
Да, ты прав!
Ре бемоль.
Видел, сколько работы у нас будет завтра?
Скопировать
"If they try to act like citizens...
"...and rent them a nice little flat...
"...about the third night, they're invited to fight...
И уже им не видно ни зги, Но единственный шанс Очевиден -
Прорываться к свободе Во имя любви.
От разбитого сердца Поколенья страдали,
Скопировать
Isn't that Malcolm there?
Got a flat tire.
A BULLET FOR THE GENERAL
По-моему, это Малкольм!
-Что случилось?
Такие зрелища были не редкостью, каждая из банд пыталась взять верх друг над другом, чтобы привнести порядок в этот хаос. ПУЛЯ ДЛЯ ГЕНЕРАЛА
Скопировать
What were you doing on that road?
Our jeep got a flat tire. We went into a ditch.
I didn't ask you that.
Что вы делали на дороге?
Прокололи покрышку и шли по канаве.
Я не об этом.
Скопировать
I'll take you to Uzice.
I have a flat.
Fiancé.
Поедем ко мне в Ужице.
Квартира у меня есть.
Что за парень?
Скопировать
Ladies and gentlemen, sit back, relax, watch the screen.
We'll cover it in 1 5 seconds flat.
1 5 seconds.
Дамы и господа, откиньтесь в креслах, расслабьтесь, смотрите на экран.
Мы уложимся в 15-ти секундный промежуток.
'15 секунд.
Скопировать
What's happening?
We have a flat tyre, people.
Ernest, get a jack.
Но что такое?
Дети мои, проколота шина.
Эрнест, давай, снимай.
Скопировать
And yet so much has happened since then, that it seems more like an eternity.
At that time, I lived with my pet in a bachelor flat just off Regent's Park.
(PLAYING NOTES)
И все же с тех пор произошло столько всего, что кажется, прошла целая вечность.
Тогда я жил со своим любимцем... - в холостяцкой квартире недалеко от Риджентс Парка.
-#[Пианино]
Скопировать
Whatever place you are at
The Earth is round But everything on it is flat
Don't tell me Venice has no lure
Где бы ты не оказался.
Земля круглая, но все на ней плоское.
Не говори мне, что в Венеции нет ничего заманчивого.
Скопировать
You were told to stay in the kitchen.
The whole flat will stink with your oignon smell.
Come in, you rascal.
Тебе сказали, чтобы ты оставалась на кухне.
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
Уйди, негодная.
Скопировать
Once fog closed in, they were left helpless and blind.
After all, the earth was flat.
Sail too far off course, and the black wind would blow them across the poison sea that lay to the west and over the edge of the world into limbo.
ѕопав в туман, они оказывались беспомощными.
"емл€ дл€ них была плоской.
≈сли отклонитьс€ от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в €довитое море на западе, на край "емли, в забвение.
Скопировать
As you know, I am a gambling man. The games approach.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
I will back my own poor horses.
Вы, конечно, знаете, что я игрок.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна.
Но я ставлю на моих бедных лошадок.
Скопировать
And this is the collective will of the people?
That the nigros are allowed to stay with the whites under the same roof?
Study with them.
И это общественное мнение народа?
Что неграм будет позволено собираться с белыми в одной комнате?
Учиться с ними...
Скопировать
- May I join you? - Well, you certainly may.
You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... that wasn't flat broke.
Well, there's an awful lot of that going around these days. - I think it is the "D-ducks."
- Можно мне сесть рядом с вами?
- Ну конечно, можно. Вы знаете, уже больше года я не встречала здесь мужчин, которые не были бы банкротами без гроша в кармане.
Ну, таких в наши дни везде полно.
Скопировать
She's suffering !
She was never out of her council flat ?
She hasn't got any money !
Она страдает!
За всю жизнь ни разу не покидала свой квартал.
У нее нет ни гроша!
Скопировать
We've, uh -
Um, we've, um, come about the flat.
We just want to look it over -
Мы... в общем...
Мы насчет квартиры.
Хотите посмотреть? Мы хотим приглядеться.
Скопировать
Oh, that's my wife, Mrs. Christie.
They've come about the flat.
I'll look after him.
Это моя жена, миссис Кристи.
Они насчет квартиры. Я вам все покажу.
Я за ним присмотрю.
Скопировать
I'll look after him.
The baby - while you're looking at the flat,
He'll be all right with me.
Я за ним присмотрю.
За ребенком. Пока вы осмотритесь, я его подержу.
Все будет в порядке.
Скопировать
Well, it's not what we're used to, you understand?
We used to have this mansion flat overlooking the river, but, uh, we had to move out.
Tim
Не сравнить с нашей конурой, правда?
До этого мы жили в мансарде с видом на реку, но пришлось выехать.
Тим!
Скопировать
I wanted it.
Oh, I hate this flat.
We should be in a quite different place.
Я хотела.
Я ненавижу это помещение.
Нам бы быть в совершенно другом месте.
Скопировать
You gotta stop this car.
Put her flat out for a while.
- Good morning.
Вы должны остановить машину.
Пусть постоит немного.
- Доброе утро.
Скопировать
Well, drink it down, I'll buy you another.
Look, I'm flat broke and I can't afford to drink!
What's that go to do with it, man?
Допивай, я куплю тебе еще.
Послушай, я - на мели, не могу позволить себе пить.
Да что с тобой, я сказал, что куплю тебе выпить.
Скопировать
Should be worth at least a couple of dollars.
But I'm really flat.
Make it $2 and we're sweet.
Ну, по-крайней мере, пару долларов это ведь должно стоить? Должно быть, да.
Но у меня абсолютно ничего нет.
Достанешь два доллара и по рукам.
Скопировать
Christian name...
Christian name, my flat foot.
What is it?
Имя, данное при крещении...
Имя, данное при крещении, моя плоская стопа.
Что это?
Скопировать
This is easily seen along death row... that leads to the electric chair.
There, the cells are occupied solely by... poor whites, blacks, arabs and other colored people.
The death penalty is a class weapon.
Это легко проследить по спискам смертников.
Камеры здесь набиты исключительно бедными белыми, черными, арабами и другими цветными.
Смертная казнь - это классовое оружие;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flat whites (флат yайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flat whites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флат yайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение